第269章 霍比特人  汉化大师

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一章 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.22duba.com/68924/269.html

“这次打算写本什么书”一看到他准备写作,剩下的人也不好意思打麻将了,或是打开自己笔记本电脑戴上耳机看电影,或是取下杂志准备阅读,或是要来毯子眼罩准备休息,汪鹏则有些好奇,来到周明章身边问道。

“额,怎么说呢,大概是和西游记有点类似的冒险旅行小说吧。”周明章想了想,拿出西游记来举例子,让汪鹏更容易理解一些,“一个热爱安逸生活的小矮人,在机缘巧合之下,加入到一支探险队伍之中,他和他的小伙伴们经历了种种冒险,最终达成了愿望,带着神奇的宝物回到了故乡。”

没错,周明章这次是打算来汉化霍比特人了,他打算将比尔博巴金斯和索林橡木盾等人在甘道夫的指引下,从史矛革那里夺回孤山的故事写出来;这本书的文字汉化起来并不像指环王和精灵宝钻难度那么大,毕竟,托尔金当初创作这本书的时候也是当做儿童幻想小说来写的。

“哦这倒是个不错的故事。”汪鹏马上琢磨起来,用西游记举例子就说明这个故事是幻想背景,必然会有各种场面宏大的特效场景,而且冒险故事主线简单,非常适合改编成电影,等周明章写出来之后,刚好可以改编成电影,填补星球大战三部曲完结后的空白,虽说一句定下了要投拍超人和钢铁侠,但是梦工厂电影公司也不能只出超级英雄电影啊,这样未免有些单调,多几种不同类型的电影总是好的。

“是什么样的背景神话背景历史背景仙侠背景还是其他”汪鹏已经开始琢磨起要不要提前收集擅长这些背景题材的人才了。

“类似于洪荒背景吧”既然已经决定汉化霍比特人了,周明章早就被故事背景该如何更改想好了,“大抵是创世之初,人类还没有完全统一世界的时代,这个时代的陆地上,拥有各种神奇的种族,比如类似于山海经和镜花缘中所描绘的矮人族。”

霍比特人里出现了两个矮人种族,一种是生性善良懒散的霍比特人,一种是擅长冶炼的地底矮人,对此周明章也想好了汉化的方案;在山海经里,也有关于矮人的描述,例如大荒东经记载,“有小人国,名靖人。”大荒南经记载,“有小人,名曰焦侥之国,几姓,嘉谷是食。”“有小人名曰菌人。”海外南经记载,“周饶国在其东,其为人短小,冠带。一曰焦侥国在三首东。”

在开国之初的小说镜花缘中,也有关于矮人国的记载,靖人国人身长不满一尺,人最寡情,所说之话,处处与人相反。因为怕被大鸟所害,无论老少,都是三五成群,手执器械防身;这里作者应该是参考了山海经的设定并做了更改。

既然李汝珍可以更改,那么周明章自然也可以,他用了靖人,周明章就参考焦侥之国的矮人来描写霍比特人。

周明章之前看了一些关于山海经的学术著作,了解到在古汉语中,“几”就有“微”、“殆”之意,称焦侥国人为几姓,即是说其人身材微小;但是在这里,他打算就让比尔博巴金斯改姓几了,焦饶国人以嘉谷为食,也比较符合霍比特人的习性。

比尔博巴金斯就改名叫几尔博好了,啧啧,这名字听着怎么有些污啊,让孩子们看了似乎有些不太好,几尔巴似乎也不好,看来直接用音译似乎不合适,参考下bilbo的含义好了,这个单词在英文里有好剑,一种铁制之脚镣的意思,于是就叫几剑好了。

甘道夫的名字不用修改,甘是比较常见的姓氏,道夫在历史上也有名人用过,比如经略幽燕的童郡王童贯的字就是道夫;周明章在这部书里将甘道夫设定为从昆仑前往凡间行走的练气士,名字里有个道也符合他的身份。

莱戈拉斯和瑟兰督伊的精灵族也不难汉化,在中国神话里长相俊美并且亲近自然的有山鬼,擅长射箭的有后羿;周明章在这里扩展


第269章 霍比特人(1/1),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章 TXT下载